На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Работа № 81327


Наименование:


Курсовик Специфика использования старославянизмов в произведениях А. С. Пушкина (на примере повести «Капитанская дочка»)

Информация:

Тип работы: Курсовик. Предмет: Литература. Добавлен: 27.10.2014. Сдан: 2012. Страниц: 33. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….…….... 3 Глава 1. ПОНЯТИЕ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ И ИХ МЕСТО В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ 1.1 Анализ понятия «старославянизм» ……………………………………...… 6 1.2 Специфика классификации старославянизмов …………………………... 10 1.3 Функции старославянизмов в художественном тексте.............................. 13 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1………………………………………………………….. 16 Глава 2. ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ В ПОВЕСТИ «КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА» 2.1. Роль А. С. Пушкина в реформировании русского языка…………………... 17 2.2. Место старославянизмов в творчестве А. С. Пушкина ………………….... 20 2.3. Использование старославянизмов в повести А.С.Пушкина «Капитанская дочка»…………………………………………………………………………..…...23 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 …………………………………………………………..28 ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………………… 29 ЛИТЕРАТУРА ………………………………………………………………….… 32


ВВЕДЕНИЕ


Актуальность. На сегодняшний день, все выполненные разнообразные и многосторонние исследования еще не охватили во всем объеме пласт устаревшей лексики в творчестве великого русского поэта, а ведь именно старославянизмы, специфика их стилистического употребления в произведениях А.С. Пушкина определяют одну из особенностей языкового наследия этого ярчайшего из представителей русской литературы. Ведь именно в слиянии старославянских и русских элементов, по мнению А.С. Пушкина, и заключалась основная сила формирования общей, «нейтральной» системы литературного и общественного выражения, дальнейший путь развития русского литературного языка. Каждый помнит, что обещал поэт:
«Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык...», и это его пророчество сбылось: А.С. Пушкина любят не только в нашей стране, но он переведен, кажется, на все языки в мире. Поэтому, учитывая немаловажную роль старославянизмов в произведениях А.С. Пушкина, необходимо ещё и выработать сознательное понимание природы этого особого пласта лексики и овладеть достаточно тонкими, разнообразными приемами их передачи на другие языки.
Термин старославянизм является обиходным для научно-исследовательской, вузовской и школьной практики. При этом старославянское влияние на современный русский литературный язык рассматривается преимущественно на материале классической русской литературы.
Старославянизмы - это слова, заимствованные из старославянского языка. Они имеют ряд внешних признаков: фонетические, морфологические и словообразовательные.
Многосторонность и всеобъемлющий характер творчества А.С. Пушкина, изумительная широта, с которой он сумел охватить своим умственным взором всю современную ему действительность, засвидетельствованы давно и неоднократно подвергались специальному обсуждению. Ещё В.Г. Белинский отмечал, что поэзия А.С. Пушкина «проникнута насквозь действительностью», подчеркивая кипучую стремительность русского культурного развития в те годы, когда зарождалось, складывалось и мужало творчество великого русского поэта.
Анализ старославянской лексики в произведениях А.С. Пушкина содержится во многих исследованиях (В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Б.А. Ларина, Ю.М. Лотмана, Б.Б. Томашевского, Ю.Н. Тынянова, Е.Г. Эткинда и др.).
Цель курсовой работы заключается в комплексном анализе старославянской лексики, употреблённой в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка».
Объектом исследования - старославянизмы в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка».
Предметом исследования выступает специфика использования старославянизмов в повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка».
Из объекта, предмета и цели исследования вытекают следующие задачи:
? изучить научно-критическую литературу по вопросам исследования;
? проанализировать понятие «старославянизм»;
? исследовать особенности функционирования старославянизмов в произведении А.С.Пушкина «Капитанская дочка»;
? определить роль старославянизмов в повести «Капитанская дочка».
В процессе выполнения исследования были использованы следующие методы: анализ, синтез, обобщение.
Нами были исследованы старославянизмы в повести «Капитанская дочка» по двум признакам: фонетическому и морфологическому. По каждому из признаков было выявлено несколько групп.
В результате исследовательской работы мы пришли к выводу, что судьба старославянизмов в нашей речи была весьма разнообразной. Одни старославянизмы настолько обрусели, что потеряли свою специфическую стилистическую окраску и значение. Другие старославянизмы выглядят как книжные, принадлежат, прежде всего, письменной речи. Некоторые старославянизмы в настоящее время бытуют в языке как устаревшие слова с определенной стилистической окраской (архаичности, торжественности, риторичности).
Работа состоит из введения, 2 глав, заключения и литературы.


Глава 1. ПОНЯТИЕ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ И ИХ МЕСТО В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
1.1. Анализ понятия «старославянизм»


В разные исторические периоды в исконную лексику русского языка вошло немало слов из родственных славянских языков. Одним из самых ранних, сыгравшим значительную роль в дальнейшем становлении и развитии русского литературного языка, стали заимствования из старославянского языка, т. е. старославянизмы.
Старославянским считают один из славянских языков, который начиная с XI в. использовался в качестве литературного письменного языка для перевода греческих богослужебных книг и внедрения христианской религии в славянских странах (Моравии, Болгарии, Сербии, в Древней Руси). В состав старославянского языка элементы из других, известных живых славянских языков, а также из языков неславянских (греческий) внесли древнеболгарские просветители Константин (Кирилл) и Мефодий. [5, с. 47]
Исследователи отмечают, что «это язык "священный", т. е. нормализованный, функционально отличающийся от народно-разговорного языка». Старославянский язык, сначала применялся в качестве языка церкви, поэтому его называют церковнославянским (или древнецерковноболгарским). В некоторых странах он принимал локальные черты местных славянских языков и использовался за пределами литургических текстов, в произведениях древней славянской литературы, в том числе и древней русской литературы.
Особенно широкое распространение старославянский язык получил на Руси в конце X в., после принятия христианства. Границы употребления этого языка постепенно расширялись. Он подвергался влиянию исконно русского языка. В памятниках древнерусской письменности (особенно в летописях) часто встречаются случаи смешения русского и старославянского языков. Это свидетельствовало о том, что старославянизмы не были заимствованиями и многие из них прочно укреплялись в русском языке как родственные. [21, с. 10]
Из старославянского языка в русский пришли церковные термины (священник, крест, жезл, жертва и др.) и слова, обозначающие абстрактные понятия (власть, благодать, согласие, вселенная, бессилие, блуждание, бедствие, добродетель и др.).
Старославянизмы, заимствованные русским языком, не все одинаковы. Одни из них являются старославянскими вариантами слов, существовавших еще в общеславянском языке (глад, враг и др.). Другие, являются старославянскими (уста, ланиты, агнец и т. д.), причем существующие исконные слова русского языка, синонимичные им, иные по своей фонетической структуре (губы, щеки, ягненок и др.). Наконец, выделяются так называемые семантические старославянизмы, т. е. слова по времени появления общеславянские, однако получившие особое значение именно в старославянском языке и с этим значением вошедшие в состав русской лексики (грех, господь и т. д.). [6, с. 34]
Старославянизмы имеют звуковые (фонетические), морфологические и семантические признаки.
К основным звуковым признакам относятся:
1) неполногласие, т. е. наличие сочетаний -ра-, -ла-, -ре-, -лечь на месте русских -оро-, -оло-, -ере-, -еле-, -ело- (врата, злато, чреда, плен, шлем - русские: ворота, золото, очередь; устаревшие: полон и полонить, шелом и ошеломить);
2) сочетания ра-, ла- в начале слов на месте русских ро-, ло(равный, ладья - ровно, лодка);
3) сочетание жд, на месте русского ж (хождение - хожу; вождение - вожу);
4) согласный щ на месте русского ч (освещение - свеча);
5) звук е под ударением перед твердыми согласными на месте русского ё (о) (небо - нёбо; перст - напёрсток);
6) звук е в начале слова на месте русского о( есень - осень; езеро - озеро; единица - один).
Морфологическими признаками являются старославянские словообразовательные элементы:
1) приставки:
? воз- (воздать, возвратить);
? из- (со значением «направления откуда-то изнутри»: изгнать, излить, извергнуть);
? низ- (низвергнуть);
? чрез-(чрезмерный);
? пре- (презреть, преемник);
? пред- (преднамеренный);
2) суффиксы:
? -стви(е) (бедствие, сочувствие);
? -ч(ий) (ловчий);
? -знь (казнь, жизнь);
? -тв(а) (битва);
? -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ- (сведущий, тающий, лежащий, говорящий).
3) характерные для старославянского языка первые части сложных слов: благо-, бого-, добро-, зло-, жертво-, едино- и др. (благодать, богобоязненный, добродетель, злонравие, жертвоприношение, единообразие).[19, с. 62]
Старославянские слова обладают и некоторыми семантико-стилистическими признаками. Например, многие старославянизмы, функционально предназначенные с самого начала для нужд церкви, сохранили свое отвлеченное значение и до сих пор остаются в сфере слов книжных, обладая стилистическим оттенком торжественности, приподнятости. [29, с. 93]
Г. О. Винокур, слова типа: брег - берег, злачить - воло........


ЛИТЕРАТУРА:


1. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.: Учебник.- 3-е изд. М.: Высшая школа, 1982
2. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. - М.: Гос. изд-во худож. лит., 1941. - 620 с.
3. Винокур Г. О. О славянизмах в современном русском литературном языке, в его кн.: Избранные работы по русскому языку, М., 1959
4. Гуковский Г.А. Пушкин и проблемы реалистического стиля. - М., 1997.
5. Елкина Н.М. Старославянский язык - М.: Государственное учебно-педагогическое издательство, 2000. - 223 с.
6. Жуковская Л. П. Лексические варианты в древних славянских рукописях. // Исследования по исторической лексикологии древнерусского языка. М., 2001
7. Запольская Н.Н. "Общий" славянский литературный язык (XVII-XIX вв. ). Типология лингвистических представлений : Дис. д-ра филол. наук: Москва, 2003.
8. Зелинский В. Русская критическая литература о произведениях А.С. Пушкина; В 3 ч. - М.,1990. - I-III ч.
9. Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. - М., 2003.
10. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.». - М.: Просвещение, 2000.
11. Кривчик В.Ф., Можейко Н.С. Старославянский язык. - Изд. 2-е, доп. - Минск: «Вышэйшая Школа», 2004.
12. Лавров П.А. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. - Л., 1990.
13. Медынцева А.А., Грамотность в Древней Руси. М.: Наука, 2000, 291 с.
14. Ожегов С.И, Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. - Изд. 4-е, доп. - М.: Азбуковник, 2001. - 944 с.
15. Плетнева А.А., Кравецкий А.Г. Церковнославянский язык. - М., 2001. - С. 11-27
16. Пумпянский Л.В. Пушкин // Временник Пушкинской комиссии. - М.-Л., -1999. - Т. 3/4
17. Пушкин А.С. Избранное.- Смоленск: Русич, 2008г.
18. Реформатский А.А. Введение в языкознание: Учебник для вузов/Под ред. В.А. Виноградова. - М.: «Аспект Пресс», 2001 - 536 с.
19. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Айрис-Пресс, 2002.
20. Словарь языка Пушкина: в 4 т. / Отв. ред. акад. АН СССР В. В. Виноградов. - 2-е изд., доп. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М.: Азбуковник, 2000.
21. Супрун А.Е. Старославянский язык. Учебн. пособие для университетов. - Мн.: Университетское, - 2001, - 80 с.
22. Трубецкой Н. С. Общеславянский элемент в русской культуре. Вопросы языкознания, 1990, № 3, с. 127.
23. Успенский Б. А. Языковая ситуация Киевской Руси и ее значение для истории русского литературного языка». М.: МГУ, 2003.
24. Успенский Б.А. История русского литературного языка. М.: МГУ, 2003.
25. Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI - XIX вв.). - М.: Гнозис, 2004.
26. Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. М., 2002, 226 с.
27. Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. - М.: Высшая школа, 1990.
28. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. - М., 1997. 328 с.
29. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. - М.: Просвещение, 1994. С. 256.
30. Этимологический словарь русского языка. -М.: «Лад-Ком»,2008
31. Языкознание. Русский язык. Энциклопедия для детей. М.: Издательский центр «Аванта+», 2004.
Интернет-ресурсы:
32. < book/litnevskaya.php?part3.htm>
33. art14.htm
34. >




Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть похожие работы

* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.