На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Работа № 83746


Наименование:


Контрольная Иностранный язык в сфере юриспруденции.Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на функции it

Информация:

Тип работы: Контрольная. Предмет: Ин. языки. Добавлен: 15.01.2015. Сдан: 2012. Страниц: 21. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


ВАРИАНТ №1
I. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на функции “it”. 1. It is true that avoiding litigation is usually desirable, but it is not always so. 2. Litigation is a game, in other words it has winners and losers. 3. The executive branch can write a law and send it to the legislative branch for approval. 4. There is no doubt that it is the job of the Parliament. 5. It is difficult, but possible to become a good lawyer. II. Поставьте следующие предложения в вопросительную и отрицательную форму и переведите их на русский язык. 1. There are some difficulties in understanding the party policy in Great Britain. - Are there any difficulties in understanding the party policy in Great Britain? - There are no any difficulties in understanding the party policy in Great Britain? 1.Верно, что избегнув судебного процесса, обычно считается желательным, но это не всегда так. 2.Судебный процесс - это игра, другими словами, в нем есть и победители, и проигравшие. 3.Исполнительная власть может предписать закон и отослать его в законодательный орган власти для одобрения. 4.Без сомнения, это работа парламента. 5.Трудно, но возможно стать хорошим юристом. 1. В Великобритании существуют некоторые трудности в понимании партийной политики. - Существуют в Британии какие-нибудь трудности в понимании партийной политики? -В Британии нет, каких либо трудностей в понимании партийной политики.
2. Somebody was giving evidence when the judge entered the room. - Was anybody given evidence when the judge entered the room? - Nobody was given evidence when the judge entered the room. 3. Every university student should know something about the judicial system of Great Britain. - Should every student know anything about the judicial system of Great Britain? - Every university student shouldn’t know anything about the judicial system of Great Britain? III. Определите функцию глаголов “to be”и “to have” и переведите предложения на русский язык. 1. He has no grounds for his compliment. (глагол to have в функции основного смыслового глагола) 2. Continental, or Roman Law, has developed in most of continental Europe, Latin America and many countries in Asia. (глагол to have в функции вспомогательного глагола) 3. Another important feature of the Common Law tradition is Equity. (глагол to be в функции глагола связки) 2. Кто-то давал показания, когда судья вошел в комнату. - Кто-нибудь давал показания, когда судья вошел в комнату? - Никто не давал показания, когда судья вошел в комнату. 3. Каждому студенту университета следует знать что-нибудь о юридической системе Британии. - Следует ли каждому студенту знать что-нибудь о юридической системе Британии? - Каждому студенту не следует знать ничего о юридической системе Британии. 1. У него нет оснований на свой мотив. 2. Зарубежное или римское право разработано во многих странах зарубежной Европы, Латинской Америке и во многих странах Азии. 3. Другая важная черта традиции общего права - это право справедливости (обычное право).
4. He had to claim his money back after the breach of the contract. (глагол to have в функции эквивалента модального глагола must) 5. The state, not the courts, was to make law. (глагол to be в функции эквивалента модального глагола must) 6. He is grounding his complaint at the moment. (глагол to be в функции вспомогательного глагола) IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий. 1. The existing system benefits the leading parties and discriminates against the smaller parties. 2. The House of Commons is the main place where legislation and the most important decisions of the Government are criticized and assessed. 3. California has a case law tradition, but its laws are codified as extensively as many Continental system. 4. If you want to make a will the best man to advise you is a solicitor. 5. The mo........


Использованная литература:
1. Голубев А.П., Балюк Н.В., Смирнова И.Б. Учебник английского языка. Москва. 2004 г.

2. Николаева А.В., Разуваева Т.Н. Английский для юристов. Пособие по английскому языку для студентов старших курсов юридических факультетов. Ростов -на - Дону, Издательский центр «МарТ», 2002г.


3. Трофимов И.Ф. Учебное пособие по английскому языку. - М.

4. С.А.Шевелева «Английский язык для юристов. Law public order» Москва, 2002 Г.



Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть похожие работы

* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.