На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Результат поиска


Наименование:


тезисы Обеспечение охраны авторских прав в рамках цифровой передачи, возможность использования с этой целью различных видов прав. Право на распространение, право аренды, право на сообщение для всеобщего сведения. Основные правовые аспекты зонтичного решения.

Информация:

Тип работы: тезисы. Предмет: Правоведение. Добавлен: 26.09.2014. Сдан: 2010. Уникальность по antiplagiat.ru: --.

Описание (план):


11
Российская Академия Правосудия
Интернет-договор по авторскому праву (ДАП)
на основании материалов диссертационного исследования:
"Доведение до всеобщего сведения по российскому гражданскому законодательству"
Илья Кондрин
В первоначальном проекте ДАП, именовавшемся "Основное предложение по основным положениям Договора о некоторых вопросах, касающихся охраны литературных и художественных произведений, которые будут рассмотрены на Дипломатической конференции", праву на доведение до всеобщего сведения была посвящена статья 10 Basic proposal for the substantive provisions of the Treaty on certain questions concerning the protection of literary and artistic works to be considered by the diplomatic conference: Diplomatic Conference on Certain Copyright and Neighboring Rights Questions, December 2 to 20, 1996 // WIPO. - P. 45.. В дальнейшем эта статья стала фигурировать в проекте ДАП под номером 8. Под номером 8 она вошла и в окончательный вариант текста ДАП. Автором основного предложения был председатель Комитета I Юкка Лидес (Jukka Liedes Summary minutes, Plenary: Diplomatic Conference on Certain Copyright and Neighboring Rights Questions, December 2 to 20, 1996 // WIPO. - P. 72.). О роли и месте данной статьи в структуре ДАП можно проследить на примере высказываний представителей некоторых делегаций, принимавших участие в Дипломатической конференции 1996 года. Представитель делегации Японии считал эту статью самым главным предложением применительно к цифровой эпохе. Summary minutes, Main Committee I: Diplomatic Conference on Certain Copyright and Neighboring Rights Questions, December 2 to 20, 1996 // WIPO. - P. 41. Еще более категоричнее на эту тему высказался представитель Евросоюза, заявив, что данная статья была краеугольным камнем так называемой "цифровой повестки дня. Summary minutes, Main Committee I: Diplomatic Conference on Certain Copyright and Neighboring Rights Questions, December 2 to 20, 1996 // WIPO. - P. 43."
В ходе подготовительной работы Комитета I в рамках дискуссии по теме "Передача, Сообщение для всеобщего сведения и Публичное исполнение" в отношении данной статьи в распоряжение Комитета I поступили предложения со стороны делегаций: Австралии Amendment to articles 2, 7, 9 and 10 of Draft Treaty № 1 proposed by the Delegation of Australia: Diplomatic Conference on Certain Copyright and Neighboring Rights Questions, December 2 to 20, 1996 // WIPO. - P. 2-3., Аргентины Comparative table of proposals and comments received by the International Bureau: Committee of Experts on a Possible Protocol to the Berne Convention. Six session Geneva, February 1 to 9, 1996 // WIPO. - P. 27., Евросоюза Proposals of the European Community and its members states: Committee of Experts on a Possible Protocol to the Berne Convention. Seventh Session Committee of Experts on a Possible Instrument for the protection of the rights of performers and producers of phonograms Sixth Session Geneva, May 22 to 24, 1996 // WIPO. - P. 3., Сингапура Amendment to articles 6, 7, 8, 10, 12, 13 and 14 of Draft Treaty N° 1 proposed by the Delegation of Singapore: Diplomatic Conference on Certain Copyright and Neighboring Rights Questions, December 2 to 20, 1996 // WIPO. - P. 2., группы стран африканского континента Amendment to articles 7, 10, 13 and 14 of Draft Treaty N° 1 proposed by the Delegations of Algeria, Angola, Burkina Faso, Cameroon…: Diplomatic Conference on Certain Copyright and Neighboring Rights Questions, December 2 to 20, 1996 // WIPO., КНР Comparative table of proposals and comments received by the International Bureau: Committee of Experts on a Possible Protocol to the Berne Convention. Six session Geneva, February 1 to 9, 1996 // WIPO. - P. 28., Канады Там же. С. 27., США Proposals submitted by the United States of America: Committee of Experts on a Possible Protocol to the Berne Convention. Sixth Session Geneva, February 1 to 9, 1996 // WIPO. P. 5-6. и Японии Proposals submitted by Japan: Committee of Experts on a Possible Protocol to the Berne Convention. Sixth Session Geneva, February 1 to 9, 1996 // WIPO. P. 2.. Эти предложения в основном затрагивали виды и объем прав, предоставляемых авторам применительно к "цифровой повестке дня". Наиболее интересными были предложения делегаций США, Евросоюза и Японии.
Вариант статьи делегации США, посвященной решению проблемы "цифровой передачи" применительно к авторскому праву, заключался в следующем:
"Сообщение для всеобщего сведения и публичное исполнение.
(1) Авторы и их правопреемники обладают исключительным правом разрешать:
(a) публичное исполнение своих произведений, включая такое публичное исполнение каким бы то ни было способом или образом; и
(b) любое сообщение для всеобщего сведения своих произведений или их исполнений.
(2) Авторы и их правопреемники обладают аналогичными правами относительно переделок, переводов и других производных произведений, основанных на их произведениях Proposals submitted by the United States of America: Committee of Experts on a Possible Protocol to the Berne Convention. Sixth Session Geneva, February 1 to 9, 1996 // WIPO. P. 5-6..
Делегация США считала, что для обеспечения адекватного контроля над цифровой передачей произведений со стороны авторов и их правопреемников следует объединить в рамках одной статьи два вида прав: право на публичное исполнение и право на сообщение для всеобщего сведения. И при помощи специального пункта распространить эти два вида прав на переделки, переводы или любые другие производные произведения, основанные на оригинальной версии произведения. Делегация США полагала, что предложенная конструкция статьи обеспечит правовую охрану не только "живому" исполнению произведения, но и использованию произведения в звукозаписи, посредством передачи его по компьютерным сетям, демонстрации произведения на Интернет сайте.
Предложение делегации Японии состояло в следующем:
"Право на передачу публике.
Авторы литературных и художественных произведений пользуются исключительным правом разрешать передачу публике своих произведений по проводам или средствами беспроволочной связи.
Примечание: Это право охватывает передачу по проводам и средствами беспроволочной связи, одновременные передачи и передачи по требованию / передачи по выделенным линиям передачи данных, и цифровые и аналоговые передачи публике Proposals submitted by Japan: Committee of Experts on a Possible Protocol to the Berne Convention. Sixth Session Geneva, February 1 to 9, 1996 // WIPO. - P. 2.."
Евросоюз в мае 1996 года предложил для обсуждения следующую формулировку права на сообщение для всеобщего сведения: "Без ущерба правам, предусмотренным Статьями 11, 11bis, 11ter, 14 и 14 bis Бернской конвенции, авторы литературных и художественных произведений пользуются исключительным правом разрешать любое сообщение своих произведений для всеобщего сведения по проводам или средствами беспроволочной связи, включая доведение своих произведений до всеобщего сведения таким образом, что представители публики могут осуществлять доступ к таким произведениям из любого места и в любое время по их собственному выбору" Proposals of the European Community and its members states: Committee of Experts on a Possible Protocol to the Berne Convention. Seventh Session Committee of Experts on a Possible Instrument for the protection of the rights of performers and producers of phonograms Sixth Session Geneva, May 22 to 24, 1996 // WIPO. - P. 3..
Из всех поступивших предложений, только предложение Евросоюза получило положительную реакцию и поддержку большинства членов Комитета I. В дальнейшем текст данного предложения был взят за основу при формулировании как положений статьи 10 первоначального проекта ДАП, так и статьи 8 окончательной редакции ДАП.
Такой выбор был сделан в связи с нижеследующими обстоятельствами:
1. Для обеспечения охраны авторских прав в рамках цифровой передачи в каждой стране предпринимались и изучались возможности использования различных видов прав: право на распространение, право аренды, право на сообщение для всеобщего сведения и т.д. Попытка объединения в рамках одной статьи различных подходов в правовой квалификации действий цифровой передачи привела бы лишь к одному результату - невозможности достичь консенсуса в отношении успешного решения проблемы "цифровой передачи".
Применительно к "цифровой передаче" различные эксперты рассматривали какой-то один из двух предлагаемых видов прав более актуальным и приемлемым, чем другой.
Частично это было вызвано сложностью самого характера "цифровой передачи". Другой же фундаментальной причиной были традиционные противоречия между законодательством стран традиционной (континентальной) системы авторского права и стран прецедентного права. Выход из создавшейся ситуации был предложен делегацией Японии, которая предложила для эффективного устранения всех возникших противоречий воспользоваться так называемым "зонтичным решением" Proposals submitted by Japan: Committee of Experts on a Possible Protocol to the Berne Convention. Sixth Session Geneva, February 1 to 9, 1996 // WIPO. - P. 2..
Это решение состояло из двух основных аспектов. Первый аспект. Описание всех действий, проходящих в рамках "цифровой передачи", надлежит сформулировать в нейтральной форме, свободной от конкретных юридических квалификаций и воздержаться от описаний конкретных технологий. При этом такие формулировки должны отражать интерактивную природу цифровых передач.
Что касается конкретной правовой квалификации предоставляемого авторам исключительного права, то есть, в отношении фактического выбора использования необходимых для этого видов прав, то перенести решение этого вопроса на уровень национального законодательства.
Второй аспект. Формулировки должны получить в свою очередь поддержку большинства стран-участниц конференции.
2. Одна из главных целей Статьи 8 проекта ДАП должна была состоять в том, чтобы "усовершенствовать" предусмотренное Бернской конвенцией право на сообщение для всеобщего сведения, распространив его на все виды произведений.
Поэтому было принято решение не включать в "язык" Статьи 8 такие ограничительные терми и т.д.................


Перейти к полному тексту работы



Смотреть похожие работы


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.