На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Работа № 87328


Наименование:


Курсовик Предлоги в немецком языке.Взаимодействие предлогов с управляемыми словами и падежами в немецком языке

Информация:

Тип работы: Курсовик. Добавлен: 21.4.2015. Сдан: 2014. Страниц: 27. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):



Содержание


Введение……………………………………………………………….………...3-4
Глава 1. Признаки предлогов…………………………………………............5-18
§1.1. Место предлогов в предложении в немецком языке………….…….....….5-8
§1.2. Классификация предлогов в русском языке……………………...….........8-18
Глава 2. Взаимодействие предлогов с управляемыми словами и падежами в немецком языке…………………………………………..………………......19-23
§2.1. Предлоги, управляющие одним падежом………………………..……...19-20
§2.2. Предлоги, управляющие несколькими падежами в зависимости от грамматического контекста……………………………………………………..20-22
§2.3. Предлоги, не требующие после себя строго определенного падежа………………………………………………………………………………....22-23
Заключение…………………………………………………………………...24-25
Список использованной литературы…………………………………..……26-27



Введение

В немецком языке предлоги играют такую же роль, как и в русском языке, т.е. связывают слова или группы слов в одну смысловую единицу. Предлоги обычно находятся перед дополнением, к которому они относятся.
der Stuhl (стул) - das Fenster (окно) - der Stuhl an dem Fenster (стул у окна).
Однако в немецком языке некоторые предлоги могут стоять как до, так и после существительного или группы слов, к которым они относятся.
Например:
Entsprechend ihrer Vorstellung von S?dlichen L?ndern haben die Reisenden nur leichte Kleidung mitgenommen - Сообразуясь со своими представлениями о южных странах путешественники взяли с собой только лёгкую одеждуEr hat seiner Ansicht entsprechend gehandelt - Он действовал согласно своим взглядам.
Многие немецкие глаголы требуют после себя вполне определенных предлогов и дополнения в строго определенном падеже. В некоторых случаях значение предлогов, управляющих немецкими глаголами, не совпадает со значением соответствующих русских предлогов.
Например:
Ich interessiere mich f?r arabische Kunst - Я интересуюсь арабским искусством - в русском языке нет предлога после глагола интересоваться, а в немецком есть - f?r (для), "… интересуюсь для …"Ich denke an dich - Я думаю о тебе (в дословном переводе: "… думаю на/у …")
Общих правил, регулирующих управление глаголов, не существует, поэтому глаголы следует запоминать в месте с управляющими предлогами (если такие есть).
В остальном, предлоги в немецком языке можно разделить на три группы: предлоги, управляющие одним падежом; предлоги, управляющие двумя падежами (Akkusativ / Dativ); предлоги, не требующие после себя строго определенного падежа.

Исследования в области сопоставления языков являются очень важными, так как помогают глубже проникнуть в суть грамматических явлений изучаемого языка, систематизировать знания грамматики родного языка и преодолеть все сложности со стороны изучаемого языка.
Данная работа посвящена исследованию предлогов в немецком и русском языках.
Цель данной работы: показать различные классификации предлогов немецкого и русского языков.
Исходя из цели мной были поставлены следующие задачи:
1. Выявить особенности предлогов немецкого и русского языков.
2. Охарактеризовать взаимодействие предлогов с управляемыми словами и падежами в немецком языке, в частности как: предлогов, управляющих одним падежом, предлогов, управляющих несколькими падежами в зависимости от грамматического контекста и предлогов, не требующих после себя строго определенного падежа.
Классификации предлогов разных языков не сводятся одна к другой, в силу того, что значения предлогов разных языков совпадают лишь частично.
Это приводит к искажениям и ошибкам в речи. Поэтому актуальность данной темы доказывает необходимость глубокого всестороннего анализа предлогов немецкого и русского языков.


Глава 1. Признаки предлогов.
§1.1. Место предлогов в предложении в немецком языке.

Предлоги как средства выражения грамматических и семантических отношений между членами предложения занимают в грамматическом строе немецкого языка одно из ведущих мест, составляя существенную сторону его синтаксического строя, но представляют собой один из наименее последовательно разработанных разделов грамматики.
Предлоги, причисляясь к служебным или функциональным словам, занимают особое место внутри класса партиклей и отличаются от других подклассов, входящих в эту группу (наречий, союзов и междометий). Большинство ученых сходятся во мнении о том, что предлоги характеризуются большей абстрактностью своего значения, чем знаменательные части речи, специфичностью роли в языке и особенностями функционирования.
В основе классификации предлогов выделяется несколько подходов: 1) предложное управление, 2) функциональность предлогов, 3) семантические функции предлогов.
Классификация предлогов представляется особенно актуальной ввиду того, что многие предлоги имеют самостоятельное лексическое значение и обозначают конкретный вид отношений между предметами и явлениями реальной действительности, т.е. выполняют номинативную функцию в языке, а также вследствие высокой степени полисемии наиболее употребительных предлогов, таких как in, an, auf, um, nach и пр.
Лексическое и грамматическое значения в семантике предлога находятся друг с другом в качественно иных соотношениях, нежели у самостоятельных и других служебных частей речи. Описание лексического значения предлогов является достаточно сложной проблемой, которая до недавнего времени решалась учеными с использованием преимущественно формально лингвистических методов анализа, что не позволяло выявить структуру семантики предлогов в полном объеме. В связи с этим компоненты, содержащиеся в семантической структуре предлогов, оставались долгое время за рамками лингвистического описания. Описание семантической структуры предлога усложнялось ещё и тем, что предлоги рассматривались исключительно с позиций синтаксиса. С развитием когнитивной науки в семантике появились новые взгляды и подходы, позволяющие рассматривать предлог как некий комплекс концептов, активизирующихся в сознании человека при его употреблении в речи.
Предлоги обладают номинативной функцией. Номинативный уровень предлога предполагает, что отношение, которое устанавливается между членами сочетания, имеет лексическое выражение. Особенностью предлогов является то, что они не могут выступать в номинативной функции самостоятельно, а лишь в составе сочетания или предложения. Признание наличия у предлогов номинативной функции вскрывает двойственную сущность данных пространственных единиц: значение предлога рассматривается как сочетание его лексических и грамматических компонентов.
Под грамматическим значением мы понимаем отражение посредством предлогов синтаксической связи между словами, под лексическим - ту информацию, которую предлог передает об отношениях между объектами в денотативной ситуации. Предлоги являются полноправными единицами языка с собственным лексическим значением, поскольку имеют свою парадигму (систему значений одного предлога), у них обнаруживается своя синтагматика (круг лексем, представляющих левую и правую дистрибуции словосочетания, при обозначении определенных смысловых отношений), которая позволяет определять закономерности реализации их смыслов. Предлоги обнаруживают определенную системность, вступая в синонимические и антонимические отношения, кроме того, в системе предлогов особенно широко представлено явление полисемии.
Позиция перед именной группой не является для предлога единственной. Некоторые предлоги немецкого языка могут следовать за именной группой, к которой они относятся. Такие предлоги называют послелогами. При этом за некоторыми предложными формами закрепляется только одно возможное положение (либо впереди, либ........


1. Адмони В. Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. - М., 1965. - 391с.
2. Адмони В.Г. Проблемы «общего падежа» в современном немецком языке // Вопросы германского языкознания. М.-Л., - 1961 - 250 с.
3. Адмони В.Г. Пути развития грамматического строя в немецком языке. - М., 1973. - 171 с.
4. Адмони В.Г. Развитие функций родительного падежа. - Л., 1969. - т. IX. - 286 с.
5. Аналитические конструкции в языках различных типов. - М.-Л., 1965. - 293 с.
6. Астрова Л.И. Особенности лексико-грамматической природы предлогов. - М., 1961. - т. 25. - 133 с.
7. Баскакова Н.А. Предлоги с общим значением соотнесенности в немецком языке // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. - М., 1980. - 1526 с.
8. Бондаренко B.C. Предлоги в современном русском языке. - М., 1981. - 299 с.
9. Волобуев Н.И. Некоторые варианты синонимии падежных и предложных конструкций в современном немецком языке. - Тамбов, 1991. - 237 с.
10. Глазунова Н.Ю., Розен Е.В. Предложное управление существительных в современном немецком языке. - М., 1993. - 98 с.
11. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Современный немецкий язык. - М., 1957. - 420 с.
12. Кривоносов А.Г. Система неизменяемых классов слов (на материале немецкого языка). - Саратов, 1994. - 117 с.
13. Медведев В.Б. Специфика предложно-падежных конструкций и падежей с пространственным значением (на материале русского и немецкого языков). - Казань, 1983. - 198 с.
14. Попова Л.H. Предлоги, выражающие причинные отношения в современном русском литературном языке и их синонимия. - Л., 1976. - 365 с.
15. Супрун А.Г. Части речи в русском языке. - М., 1991. - 131 с.


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть похожие работы

* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.