На бирже курсовых и дипломных проектов можно найти образцы готовых работ или получить помощь в написании уникальных курсовых работ, дипломов, лабораторных работ, контрольных работ, диссертаций, рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

Повышение уникальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение уникальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения уникальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии и при повышении уникальности не вставляет в текст скрытых символов, и даже если препод скопирует текст в блокнот – не увидит ни каких отличий от текста в Word файле.

Работа № 96102


Наименование:


Курсовик СООТНОШЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ И КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ КАРТИН МИРА

Информация:

Тип работы: Курсовик. Добавлен: 11.4.2016. Сдан: 2014. Страниц: 38. Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%

Описание (план):


Оглавление
Введение 3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ 5
1.1 Языковая картина мира как научная компетенция лингвокультурологии 5
1.2 Языковая картина мира и культурный код 12
Выводы 19
ГЛАВА 2 ТЕОРИТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ КАРТИНЫ МИРА 22
2.1 Концепт как основная единица изучения и описания концептуальной картины мира 22
2.2 Понятие концептуальной картины мира как системы концептов и мотиваций 26
Выводы 33
Заключение 35
Список использованной литературы 37


Введение
Человек как субъект познания является носителем определенной системы знаний, представлений, мнений об объективной действительности. Эта система в разных науках имеет свое название картина мира (или концептуальная система мира, модель мира, образ мира) и рассматривается в разных аспектах.
Языковая картина мира - это отраж?нный средствами языка образ сознания реальности, модель интегрального знания о концептуальной системе представлений, репрезентируемых языком. Языковую картину мира принято отграничивать от концептуальной или когнитивной модели мира, которая является основой языкового воплощения, словесной концептуализации знаний человека о мире (Ладо, 1989, 46).
Языковую или наивную картину мира так же принято интерпретировать как отражение обиходных, обывательских представлений о мире. Идея наивной модели мира состоит в следующем: в каждом естественном языке отражается определенный способ восприятия мира, навязываемый в качестве обязательного всем носителям языка (Бердникова, 2012, 34).
Поскольку интерес к проблеме языковой и концептуальной картин мира не угасает по сей день, мы смело можем говорить об актуальности данного вопроса.
Однако, языковая картина мира не равна концептуальной, последняя неизмеримо шире, поскольку названо в языке далеко не все содержание концептосферы, далеко не все концепты имеют языковое выражение и становятся предметом коммуникации. Поэтому судить о концептуальной картине мира можно лишь в ограниченном масштабе, постоянно имея в виду, что в языке названо только то, что имело или имеет сейчас для народа коммуникативную значимость - об этом народ говорил и говорит. Коммуникативная значимость языковой единицы, по-видимому, связана с ценностью выражаемого ею концепта для культуры народа.
Цель настоящей работы состоит в том, чтобы проследить историю и направления исследований языковой картины мира, сопоставить языковую картину мира с концептуальной, разобраться в структуре картины мира и, опираясь на исследования ученых, разобраться во всех тонкостях данного вопроса.
В соответствии с целью ставятся следующие задачи:
1. Проанализировать научные исследования раскрывающие проблему языка и культуры.
2. Рассмотреть и проанализировать отражение культуры в языковой картине мира.
3. Дать характеристику и обоснование понятий «концепт» и «концептуальная картина мира».
4. Провести теоретический анализ предпосылок возникновения языковой и концептуальной картин мира.
Актуальность данного исследования продиктована необходимостью дальнейшего изучения проблем взаимоотношений, взаимосвязи, взаимовлияния и взаимодействия языка и культуры в процессе общения людей.

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ
1.1 Языковая картина мира как научная компетенция лингвокультурологии
Язык - это то, что лежит на поверхности бытия человека в культуре, поэтому начиная с XIX в. и по сей день проблема взаимосвязи, взаимодействия языка и культуры является одной из центральных в языкознании. Первые попытки решения этой проблемы усматривают в трудах В.Гумбольдта, основные положения концепции которого можно свести к следующему:
1) материальная и духовная культура воплощаются в языке;
2) всякая культура национальна, ее национальный характер выражен в языке посредством особого видения мира; языку присуща специфическая для каждого народа внутренняя форма;
3) внутренняя форма языка - это выражение «народного духа», его культуры;
4) язык есть опосредующее звено между человеком и окружающим его миром (Маслова, 2001, 59).
Концепция В.Гумбольдта получила своеобразную интерпретацию в работе А. А. Потебни «Мысль и язык», в работах Ш. Балли, Ж. Вандриеза, И. А. Бодуэна де Куртэне, Р.О.Якобсона и других исследователей
Мысль о том, что язык и действительность структурно сходны, высказывал еще Л.Ельмслев, отмечавший, что структура языка может быть приравнена к структуре действительности или взята как более или менее деформированное ее отражение (Ельмслев, 1992, 182).
Е.Ф.Тарасов отмечает, что язык включен в культуру, так как «тело» знака (означающее) является культурным предметом, в форме которого опредмечена языковая и коммуникативная способность человека, значение знака - это также культурное образование, которое возникает только в человеческой деятельности. Также и культура включена в язык, поскольку вся она смоделирована в тексте (Тарасов, 1994, 34).
Взаимодействие языка и культуры нужно исследовать крайне осторожно, не забывая о том, что это разные семиотические системы. Справедливости ради нужно сказать, что, будучи семиотическими системами, они имеют много общего (Маслова, 2001, 59):
1) культура, равно как и язык, - это формы сознания, отображающие мировоззрение человека;
2) культура и язык существуют в диалоге между собой;
3) субъект культуры и языка - это всегда индивид или социум, личность или общество;
4) нормативность - общая для языка и культуры черта;
5) историзм - одно из сущностных свойств культуры и языка;
6) языку и культуре присуща антиномия «динамика-статика».
Язык и культура взаимосвязаны (Рядчикова, 2007, 33):
1) в коммуникативных процессах;
2) в онтогенезе (формирование языковых способностей человека);
3) в филогенезе (формирование родового, общественного человека).
Различаются эти две сущности следующим:
1) в языке как феномене преобладает установка на массового адресата, в то время как в культуре ценится элитарность;
2) хотя культура - знаковая система (подобно языку), но она неспособна самоорганизовываться;
3) как уже отмечалось нами, язык и культура - это разные семиотические системы (Лосев, 1992, 426).
Эти рассуждения позволяют сделать вывод о том, что культура не изоморфна (абсолютно соответствует), а гомоморфна языку (структурно подобна).
Картина, которая представляет собой соотношение языка и культуры, чрезвычайно сложна и многоаспектна.
На сегодняшний день к решению этой проблемы подошло немало ученых, которые выделяли следующие подходы (Маслова, 2001, 60).
Первый подход, который разрабатывался в основном отечественными философами такими, как С.А.Атановский, Г. А. Брутян, Е. И. Кукушкин, Э. С. Маркарян.
Его суть подразумевается в следующем: «взаимосвязь языка и культуры оказывается движением в одну сторону; так как язык отражает действительность, а культура есть неотъемлемый компонент этой действительности, с которой сталкивается человек, то и язык - простое отражение культуры» (Маслова, 2001, 60).
Дальнейшие рассуждения о взаимосвязи языка и культуры мы относим к третьему подходу.
Язык - факт культуры потому что:
1) он составная часть культуры, которую мы наследуем от наших предков;
2) язык - основной инструмент, посредством которого мы усваиваем культуру;
3) язык - важнейшее из всех явлений культурного порядка, ибо если мы хотим понять сущность культуры - науку, религию, литературу, то должны рассматривать эти явления как коды, формируемые подобно языку, ибо естественный язык имеет лучше всего разработанную модель. Поэтому концептуальное осмысление культуры может произойти только посредством естественного языка (Кубрякова, 1995, 34).
Итак, рассмотрев понятие языка можно сделать вывод, что язык - составная часть культуры и ее орудие, это действительность нашего духа, лик культуры; он выражает в обнаженном виде специфические черты национальной ментальности. Язык есть механизм, открывший перед человеком область сознания (Жинкин, 1998, 351).
Язык есть одновременно и продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие существования культуры. Более того, язык - специфический способ существования культуры, фактор формирования культурных кодов (Леви-Строс, 1995, 524) .
Отношения между языком и культурой могут рассматриваться как отношения части и целого. Язык может быть воспринят как компонент культуры и как орудие культуры (что не одно и то же). Однако язык в то же время автономен по отношению к культуре в целом, и он может рассматриваться как независимая, автономная семиотическая система, т.е. отдельно от культуры, что делается в традиционной лингвистике.
Итак, культура живет и развивается в «языковой оболочке». Если примитивные культуры были «вещными», то современные становятся все в большей степени вербальными. Язык обслуживает культуру, но не определяет ее. Язык способен создавать вербальные иллюзии, как бы словесный мираж, который подменяет собой реальность.
Вербальные иллюзии играют большую роль в создании социальных стереотипов, например, если взять национальный стереотип «немца», «чукчи» или «лиц кавказской национальности», которые формируют национальные предрассудки. В умы людей внедряются словесные штампы, которые окрашивают мир в нужный цвет: светлое будущее, великая нерушимая дружба народов, великие свершения и т.д. Неслучайно правители тоталитарных государств проявляют особое внимание к языку: борьба Ленина за «очистку» языка, статья Сталина о языке, борьба Брежнева с «заражением» языка иностранной лексикой и т.д (Маслова, 2001, 65).
Ведь именно благодаря языку человек воспринимает вымысел как реальность, переживает и осмысливает несуществующее, страдает и наслаждается, испытывает катарсис (ср. слова русского поэта - «над вымыслом слезами обольюсь»). Все это возможно лишь благодаря естественному языку, а также другим семиотическим системам (языкам кино, красок, жестов).
Каждый язык по-своему членит мир, т.е. имеет свой способ его концептуализации. Отсюда заключаем, что каждый язык имеет особую картину мира, и языковая личность обязана организовывать содержание высказывания в соответствии с этой картиной. И в этом проявляется специфически человеческое восприятие мира, зафиксированное в языке.
Язык есть важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире. Отражая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует в слове результаты познания. Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой то, что в различных концепциях называется то как «языковой промежуточный мир», то как «языковая репрезентация мира», то как «языковая модель мира», то как «языковая картина мира». В силу большей распространенности мы выбираем последний термин.
Понятие картины мира (в том числе и языковой) строится на изучении представлений человека о мире. Если мир - это человек и среда в их взаимодействии, то картина мира - результат переработки информации о среде и человеке. Таким образом, представители когнитивной лингвистики справедливо утверждают, что наша концептуальная система, отображенная в виде языковой картины мира, зависит от физического и культурного опыта и непосредственно связана с ним (Маслова, 2001, 62).
М. Хайдеггер писал, что при слове «картина» мы думаем прежде всего об отображении чего-либо, «картина мира, сущностно понятая, означает не картину, изображающую мир, а мир, понятый как картина». Между картиной мира, как отражением реального мира и языковой картиной мира, как фиксацией этого отражения существуют сложные отношения. Картина мира может быть представлена с помощью пространственных (верх- низ, правый- левый, восток- запад, далекий - близкий), временных (день-ночь, зима-лето), количественных, этических и других параметров. На ее формирование влияют язык, традиции, природа и ландшафт, воспитание, обучение и другие социальные факторы (Маслова, 2001, 63).
Языковая картина мира не стоит в ряду со специальными картинами мира (химической, физической и др.), она им предшествует и формирует их, потому что человек спос........


Список использованной литературы
1. Алефиренко П.Ф. Значение и концепт - Волгоград: Перемена, 2003. - 274 с.
2. Апресян Ю. Д. Избранные труды в 2х т. Т. II.: Интегральное описание языка и системная лексикография. - М.: Школа «Языки культуры», 1995. - 763 с.
3. Арутюнова. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. - М.: Наука. 1988. - 338 с.
4. Аскольдов. С. А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов. - M.:Academia. 1997 - 379.
5. Бердникова Д.В. Языковая картина мира как часть концептуальной картины мира . М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2012. - 278 с.
6. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Тамбов, 2000. - 123 с.
7. Вежбицкая. А. Язык. Культура. Познание / А.Вежбицкая. - М : Русские словари. 1996. - 415 с.
8. Воркачев. С.Г. Концепт как «зонтиковый» термин. /С.Г. Воркачев // Язык. Сознание. Коммуникация. - М.: МАКС Пресс, 2003. - Вып.24. -13 с.
9. Выготский Л.С. Мышление и речь // Психология развития человека. М., 2003. - 352 с.
10. Гончарова Н.Н. Языкова картина мира как объект лингвистического описания //Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки . -2012. - №2. -32 с.
11. Гумбольдт В. О. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества- М., 1984. - 400 с.
12. Драч Г. В., Штомпель О. М. Культурология. - СПб., Питер, 2011. - 384 с.
13. Ельмслев Л. Общее языкознание. М., 1992. - 298 с.
14. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998. - 368 с.
15. Захарова Т.В. Концепт как основная единица языковой картины мира //Ф?Н-Наука . - 2012. - №2. - 58 с.
16. Карасик В И. Язык социального / В.И. Карасик. - М.. 2002. -333 с.
17. Карасик В И. Слышкин. Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования.- Воронеж. 2001. - 46 с.
18. Колесов В. В. Язык и ментальность / В В. Колесов. - Language and mentality. СПб.: Петербургское востоковедение. 2004. - 237 с.
19. Кондаков. Н И. Логический словарь-справочник/ Н И. Кондаков. - М.: Изд-во Наука. 1975. - 717 с.
20. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине 20 века // Язык и наука конца 20 века. М., 1995. - 416 с.
21. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культур // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. XXV: Контрастивная лингвистика. - М., 1989. - 56 с.
22. Леви-Строс К. Структурная антропология. М., 1995. - 263 с.
23. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М., 1992. - 481 с.
24. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 183 с.
25. Попова. З.Д., Стернин, И.А. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Издательство «Истоки», 2003. - 59 с.
26. Рядчикова Е.Н., Тарасенко С.В. Лингвокультурные принципы и способы отражения национального самосознания и национальной культуры в языке // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение . - 2007. - №2. - 79 с.
27. Самигулина Ф.Г. Концептуальная картина мира и специфика ее формирования //Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. 2010. Вып. 2. - 86 с.
28. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / М.Д. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2001. - 990 с.
29. Тарасов Е.Ф. Языковая и коммуникативная способность человека. М., 1994.
30. Фролова И.Т. Философский словарь: под ред.- М., 1991, - 506 с.
31. Beaugrande R.A, Dressler W. Introduction to text linguistics. - London., Longman, 1981. - 270 p.
32. Johnson-Laird P. Mental Models: Towards a Cognitive Science of Language, Inference, and Consciousness. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. -513 c.


Перейти к полному тексту работы


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru или advego.ru


Смотреть похожие работы

* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.