Здесь можно найти учебные материалы, которые помогут вам в написании курсовых работ, дипломов, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.
Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение оригинальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения оригинальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, РУКОНТЕКСТ, etxt.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии так, что на внешний вид, файл с повышенной оригинальностью не отличается от исходного.
Работа № 131730
Наименование:
Курсовик ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ФОЛЬКЛОРА КАК СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
Информация:
Тип работы: Курсовик.
Предмет: Ин. языки.
Добавлен: 04.01.2023.
Год: 2020.
Страниц: 42.
Уникальность по antiplagiat.ru: < 30%
Описание (план):
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Армавирский государственный педагогический университет» Институт русской и иностранной филологии Кафедра иностранных языков и методики их преподавания
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АГЛОЯЗЫЧНОГО ФОЛЬКЛОРА КАК СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
Основная образовательная программа 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) направленность (профиль) «Иностранный язык и Информатика»
2020
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ……….3 Глава I. РАЗВИТИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ………...5 1.1. Понятие социокультурной компетенции, ее роль в процессе обучения иностранному языку………..5 1.2. Особенности формирования и развития социокультурной компетенции на уроках английского языка……….10 ВЫВОДЫ………17 Глава II. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФОЛЬКЛОРА В ИНОЯЗЫЧНОМ ОБРАЗОВАНИИ ……….17 2.1. Анализ УМК на предмет представленности английских фольклорных единиц………17 2.2. Описание процедуры проведения эмпирического исследования………23 ВЫВОДЫ………..28 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………...30 СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……….32 ПРИЛОЖЕНИЯ………...34
ВВЕДЕНИЕ
Изменения, произошедшие в последние годы в культурологической сфере как внутри нашей страны, так и в области международных отношений, весьма расширили значимость английского языка. В России неуклонно возрастает интерес к английскому языку и культуре. Обучение иностранному языку на основе ознакомления учащихся с культурой другой страны является в настоящее время одним из базовых принципов обучения предмету. Приобщение к культуре другого народа не только делает изучение иностранного языка более привлекательным для учащихся, но и способствует полноценной коммуникации, более точному и адекватному пониманию носителей данной культуры, способствует формированию умения представлять свою страну в условиях межкультурного общения. Англоязычный фольклор помогает сформировать социокультурную компетенцию у учеников. Он содержит в себе множество жанров: сказки, легенды, былины, баллады и т.д. Все жанры фольклора передают особенности речи людей, их обычаев и характеров, именно с помощью фольклора мы можем многое узнать о людях, создавших его.
Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью проблемы формирования и развития социокультурной компетенции учащихся, отбора материала для формирования социокультурной компетенции при обучении, который углубляет представление учащихся о вариативности английского языка и условиях его функционирования в различных социокультурных общностях.
Объектом исследования выступает формирование социокультурной компетенции в процессе обучения английскому языку.
Предметом исследования выступает использование англоязычного фольклора как средства формирования социокультурной компетенции обучающихся.
Цель данного исследования состоит в обосновании и разработке упражнений для формирования социокультурной компетенции учащихся с использованием англоязычного фольклора.
Для достижения поставленной цели в ходе исследования необходимо решить следующие задачи: 1. Определить значение термина «социокультурная компетенция» и «фольклор»; 2. Раскрыть проблемы, связанные с процессом формирования социокультурной компетенции; 3. Изучить английский фольклорный материал, доступный для усвоения в школьном возрасте; 4. разработать упражнения на основе англоязычного фольклора для формирования социокультурной компетенции учащихся.
Основными методами, используемыми в исследовании, являются метод теоретического анализа научной и методической литературы, сравнительный и описательный методы, методы анализа, синтеза и обобщения. Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы и приложения.
Глава I. РАЗВИТИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 1.1. Понятие социокультурной компетенции, ее роль в процессе обучения иностранному языку Для того чтобы разобраться в понятие «социокультурная компетенция», необходимо изучить подходы к пониманию термина «компетенция». Большинство специалистов утверждают, что она позволяет: 1) обладать активной жизненной и профессиональной позицией, формировать ответственность за собственное благополучие и за социальное состояние, обуславливать возможности и способность к самореализации; 2) акцентироваться на социальном и профессиональном самоопределении и самореализации; 3) обеспечивать адекватную способность вхождения в открытое информационное сообщество, в глобализованный мир и адаптироваться в нем; 4) воспитывать в себе толерантность, навыки ведения диалога для установления взаимопонимания с иноязычным собеседником; 5) достигать современный уровень общей и правовой культуры. Проблематика нашего исследования предполагает также изучения такого аспекта, как коммуникативная компетенция. В трактовках различных исследователей данное понятие выглядит следующим образом. Прежде всего, стоит заметить, что термин «коммуникативная компетенция» ввел Д. Хаи?мс, обозначая соответствующие знания языка, рассматриваемые в качестве определенного умения выбирать варианты, которые обусловлены ситуативными, социальными либо другими внеязыковыми факторами, изучаемые ситуативной грамматикой. Индивид приобретает данную компетенцию посредством осуществления социализации, которая дает возможность человеку ощутить себя полноправным членом социально обусловленной системы общения [ Hymes, 1972, стр.5-8.]. На третьей ступени обучение иностранному языку должно поспособствовать иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивающей употребление иностранного языка в ситуациях официального и неофициального общения. При этом углубление культуроведческих знаний об образе и стилях жизни в странах изучаемых языков находится в центре внимания. Необходимо также отметить, что задачи и содержание иноязычного учебного общения старшеклассников дополняются за счет междисциплинарного подключения иностранного языка к изучению других предметов. Средняя школа также должна создавать условия и побуждать школьников к изучению нескольких иностранных языков. Основная задача, которая стоит перед учителем иностранных языков – это обучение детей и подростков умению общаться. Следовательно, поиск самых доступных, перспективных и интересных для учащихся методов обучения – главная цель любого творчески работающего учителя. Итак, социокультурная языковая компетенция – это совокупность социокультурных языковых знаний, адекватно используемых в межкультурной коммуникации. Отсутствие навыков социокультурной компетенции значительно затрудняет общение и взаимопонимание с представителями иноязычных культур... ВЫВОДЫ Во второй главе описана экспериментальная проверка эффективности применения разработанной программы формирования лексической компетенции учащихся средствами английского фольклора. Подведем итоги.
Экспериментальная проверка программы формирования лексической компетенции учащихся средствами английского фольклора предусматривала реализацию таких этапов эксперимента: констатирующего (проведение исследования с целью установления уровня сформированности лексической компетенции учащихся, а также имеющихся знаний об английском фольклоре и подготовка экспериментальных материалов); формирующего (проведение экспериментального обучения по экспериментальной программе формирования лексической компетенции учащихся средствами английского фольклора; контрольного (проведение исследования с целью установления итогового уровня сформированности лексической компетенции учащихся средствами английского фольклора. В соответствии с результатами, полученными учащимися после выполнения экспериментальных заданий, были определены уровни сформированности лексической компетенции учеников: высокий, достаточный, удовлетворительный, низкий. По результатам констатирующего этапа, высокий уровень сформированности лексической компетенции не был зафиксирован у учеников ни одной группы. На достаточном уровне находилось лишь 2% учащихся ЭГ и 2% учащихся КГ. Удовлетворительный уровень был выявлен у 14; учащихся ЭГ, 16% учащихся КГ. Подавляющее большинство учеников находились на низком уровне: 84% - ЭГ и 82% - КГ. На контрольном этапе эксперимента были выявлены существенные изменения в уровнях сформированности лексической компетенции. Так, в ЭГ с высоким уровнем сформированности лексической компетенции оказалось 26% учащихся (с 0% до начала обучения), в КГ изменения не состоялись (0%). Достаточный уровень был зафиксирован у 58% учащихся ЭГ (было 2%), 12% в КГ (было 2%). Удовлетворительный уровень был выявлен у 12% учащихся ЭГ (было 14%), 16% учащихся в КГ (было 20%). Следовательно, результаты, полученные в ходе экспериментальной проверки, полностью совпадают с ожидаемыми, что подтверждает исходную цель моего исследования.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Социокультурной аспект преподавания иностранного языка может быть реализован за счет широкого использования на разных этапах обучения аутентичных текстов, которые отражали бы особенности национального мышления, образа жизни и традиций, общественного и речевого поведения, и менталитета в целом. Но ввиду того, что аутентичные тексты могут представлять сложность для учащихся, особенно на начальном этапе, авторы современных УМК составляют учебные тексты самостоятельно, либо адаптируют текст аутентичный. На самом деле, такие тексты все равно стоит включать в учебники, так как, во-первых, они способны очень ощутимо повысить мотивацию учащихся к изучению нового материала. Во-вторых, такие тексты подготавливают к общению с иностранцами, поскольку в них отражается естественное языковое употребление. Что касается учебных умений, то аутентичные тексты благоприятно влияют на развитие языковой догадки, а также формируют навык чтения для понимания основного содержания прочитанного. Кроме того, аутентичные тексты изобилуют национально маркированной лексикой, что позволяет учащимся закрепить свои знания, понять и найти реалии и выучить новые слова. Таким образом, существует множество способов формирования социокультурной компетенции, способствующих практическому овладению языком, среди них: аутентичные тексты, фольклор, видеоматериалы, литература англоязычных стран и лингвострановедение, что является аутентичным материалом. В ходе исследовательской работы было рассмотрено понятие «социокультурной компетенции». Выявлены «социокультурные» навыки, подлежащие формированию у школьников старших классов на занятиях по иностранному языку. В процессе исследовательской работы проанализированы популярные подходы к формированию англоязычного фольклора у обучающихся, как компонента предметных результатов обучения английскому языку. Проведено анкетирование среди учащихся 8 классов по выявлению уровня социокультурной компетенции по школьникам. По результатам данного анкетирования был сделан вывод о том, что у учащихся 8 класса «социокультурные» навыки по каждой группе сформированы более чем на 83 %. По результатам анкетирования был разработать обучающие процедуры, направленных на формирование социокультурных компетенций у учеников на уроках английском языке.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 1. Бим И.Л. Профильное обучение иностранным языкам на старшей ступени общеобразовательной школы / И.Л. Бим. – М: Просвещение. – 2007. – 168 с. 2. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 144 с. 3. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам// Н.Д. Гальскова/ ИЯШ, 2004. - № 1. - С. 3–8. 4. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. – СПб.: КАРО, 2005. – 352 с. 5. Кричевская, К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе. – 1996. –№ 1. – С. 13–17. 6. Михайлова, С.В. Использование видеоматериала как средства формирования социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку / С.В. Михайлова, О.В. Михайлова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 10-1 (40). – С. 143–146. 7. Новый словарь методических терминов и понятий [Электронный ресурс]. – URL: 8. Ощепкова, В.В. Страноведческий материал на уроке английского языка // Иностранные языки в школе. – 1998. – № 1. – С. 77–83. 9. Починок, Т.В. Формирование социокультурной компетенции как основы межкультурного общения // Иностранные языки в школе. – 2007. – № 7. – С.37–40. 10. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. – М.:Просвещение, 2003. – 239 с. 11. Томахин, Г.Д. Реалии в языке и культуре // Иностранные языки в школе. – 1997. –№ 3. – С. 13–18. 12. Hymes D. On Communicative Competence. In J. B. Pride and J. Holmes (eds.), Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, 1972.
* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.