Здесь можно найти учебные материалы, которые помогут вам в написании курсовых работ, дипломов, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ 

Здравствуйте гость!

 

Логин:

Пароль:

 

Запомнить

 

 

Забыли пароль? Регистрация

 

Повышение оригинальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение оригинальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения оригинальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, РУКОНТЕКСТ, etxt.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии так, что на внешний вид, файл с повышенной оригинальностью не отличается от исходного.

Работа № 131411


Наименование:


Курсовик Языковые средства создания комического образа в русской прозе на примере М.М. ЗОЩЕНКО И А.Т. АВЕРЧЕНКО

Информация:

Тип работы: Курсовик. Предмет: Литература. Добавлен: 25.11.2022. Год: 2022. Страниц: 63. Уникальность по antiplagiat.ru: 78. *

Описание (план):


Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Камчатский государственный университет имени Витуса Беринга»
Факультет филологии и межкультурной коммуникации
Кафедра русской филологии


КУРСОВАЯ РАБОТА
Тема: «Языковые средства создания комического образа в русской прозе»


Петропавловск-Камчат кий 2022
ОГЛАВЛЕНИЕ:

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. КОМИЧЕСКИЙ ОБРАЗ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ: ПРИЕМЫ СОЗДАНИЯ В ПРОЗАХ 5
1.1. История развития комического образа в русской литературе 5
1.2. Приемы создания комического образа в русской литературе 17
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ КОМИЧЕСКОГО ОБРАЗА В ПРОЗАХ М.М. ЗОЩЕНКО И А.Т. АВЕРЧЕНКО 29
2.1. Роль комического образа в прозах М.М. Зощенко и А.Т. Аверченко 29
2.2. Языковые средства создания комического в прозах М.М. Зощенко 43
2.3. Языковые средства создания комического в прозах А.Т. Аверченко 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 59


?
ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Тема изучения языковых приемов в русской художественной литературе актуальна и на сегодняшний день, ведь если не изучать частные случаи применения средств выразительности языка, какими являются произведения отдельных авторов, то нет возможности определить его закономерности и индивидуально-стилис ические варианты. Именно поэтому тема работы данного исследования актуальна.
В работе будут исследоваться языковые средства, с помощью которых создается эффект комического в прозах М. М. Зощенко и А.Т. Аверченко. Произведения этих мастеров советской сатиры в настоящее время привлекают внимание читателей достаточно редко, это связано в основном с разницей во взглядах современного общества, и в связи с этим, забвением творчества данных авторов в художественной литературе. А ведь именно им принадлежат первенство в создании манеры комического сказа, оригинального стиля - лирикоиронического, благодаря которому произведения авторов пользовались огромной популярностью у советского народа.
Благодаря выдающимся трудам В. Виноградова, Е.А. Ефимову в области средств и приемов комического в художественной литературе, у читателей есть представление о понятии комического эффекта и определены его главные стилистические особенности. К ним относятся следующие: принцип неожиданного совмещения слов и выражений с различающимися значениями, образное сравнение и сопоставление, острая метафора, основанная на ироническом сравнении образов с животными и растениями, ирония, каламбуры и многие другие.
Объектом исследования выступают тексты художественных произведений советского писателя М.М. Зощенко и А.Т. Аверченко.
Предметом исследования являются языковые средства, используемые автором для создания комического эффекта в своих прозах.
Целью исследования является выявление и описание языковых средств создания комического в прозах М.М. Зощенко и А.Т. Аверченко.
В соответствии с целью исследования и выдвинутой гипотезой были определены следующие задачи:
- изучить история развития комического образа в русской литературе;
- рассмотреть приемы создания комического образа в русской литературе;
- проанализировать языковые средства создания комического образа в прозах М.М. Зощенко и А.Т. Аверченко.
Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы данного исследования можно использовать в практике преподавания русского языка и литературы в школе, дисциплин выбора в вузе.
Структура исследования состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников. Во введении обоснована актуальность темы работы, определены цель, задачи, объект и предмет исследования, определены теоретические и методические основы исследования. В первой части исследования рассмотрены теоретические основы средств выразительности русского языка, в частности, для создания комического образа, история возникновения в литературе и в частности, в русской литературе. Также рассмотрим классификацию средств выразительности речи, в том числе для создания комического образа. Во второй части работы рассмотрены именно языковые средства, с помощью которых М. Зощенко и А.Т. Аверченко создавали комические образы в своих прозах. В заключении работы сформулированы результаты исследования, сформулированы выводы.
?
ГЛАВА 1. КОМИЧЕСКИЙ ОБРАЗ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ: ПРИЕМЫ СОЗДАНИЯ В ПРОЗАХ
1.1. История развития комического образа в русской литературе

Комические жанры играют важную роль в развитии культуры любой нации. Они отражают психологию общества, в некотором смысле они являются его лицом. Современные исследования литературоведения не уделяют достаточного внимания культуре смеха разных стран, раскрывающей ее национальную самобытность. Комическая литература в каждой стране прошла определенный путь развития, она несет в себе традиции определенного народа, особенности социальной психологии, эстетические вкусы, отражает потенциал людей, уровень их самосознания и культуры в целом. У всех народов есть чувство юмора, но сама природа комедии, поэтика комических жанров может различаться как в уставном народном искусстве, так и в книжной культуре. Необходим очень многообещающий способ изучения комиксов в культуре данной нации по сравнению с аналогичными и разными явлениями в культуре других наций и народностей. Особый интерес представляет изучение процесса становления и развития комического (сатирического, юмористического) жанра романа в конкретной литературе.
Терминология должна быть определена немедленно, поскольку термины, относящиеся к комическим жанрам, по-прежнему интерпретируются исследователями неоднозначно, что затрудняет понимание литературоведами друг друга...
?
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Понятие «комическое» произошло от греческого «koikуs» - «весёлый», «смешной» и от «komos» - веселая ватага ряженых на сельском празднестве Диониса в Древней Греции и перешло в русский язык со значением «смешное».
Можно дать следующую обобщенную схему создания комического в художественной литературе: объективный смех (смешное) - средства комического (языковые средства - фонетические, лексические, фразеологические, грамматические средства и неязыковые средства) - формы комического (юмор, сатира) - результат - смех (комизм).
Все средства создания комического можно разделить на несколько групп: фонетические средства; языковые средства (тропы и использование просторечий, заимствований и т.д.); морфологические средства (неправильное использование форм падежа, рода и т.п.); синтаксические средства (использование стилистических фигур: параллелизм, эллипсис, повторы, градация и т.п.)
Исторические аспекты комического явления в литературе глубоко укоренились в прошлом человечества. Арсенал средств создания выразительности русского языка, в том числе и комического, невероятно обширен.
М. М. Зощенко ушел во время его работы в литературе длинный и сложный путь, от всеобщего признания вплоть до преследований со стороны советских властей. Расцвет сатирического искусства пришлись на 20-30 годы XX века. Его комические повествования получили такую популярность и любовь народа, поскольку автор знал очень хорошо жизнь обычного обывателя. Можно также почувствовать его любовь к обычному русскому человеку, честному труженику и его презрение к морально деградирующим качествам личности.
В сборнике рассказов Зощенко использует различные сатирические приемы (игра слов, нелогичность, избыточность речи (тавтология, плеоназм), употребление слов в непривычном значении (использование простых форм, неправильное использование грамматических форм, создание необычных ряд синонимов, научной и иностранной лексики, для достижения комического эффекта, например: «кровь каплет»; «Аристократка мне и не баба вовсе, а гладкое место»; «Приму ее под руку и волочусь, что щука»; «Довольно свинства с вашей стороны. Которые без денег - не ездют с дамами». Для Зощенко в середине двадцатых годов работа по написанию хроник, «рассказов ужасов», романов и повестей стала техникой, создающей устойчивую маску маленького рассказчика. Он ориентировался на простоту рассказа, но из-за сложности соотношения языковых элементов в рассказе пытался создать постоянную сатирическую маску для рассказчика Зощенко.
В начале XX века Аверченко был издателем и активным автором журналов «Сатирикон» и «Новый Сатирикон». Как талантливый и эффективный писатель, Аркадий Аверченко создал тысячи рассказов, фельетонов, театральных рецензий, юморесков и стихотворений. В 1910 году А. Аверченко издал первые три книги, за которыми почти каждый год следовали два-три новых сборника и переиздания. В творчестве Аверченко сатира и юмор были направлены на человеческие слабости и пороки, которые не всегда видны. В рассказах писателя он конструирует образ городского жителя - «среднего» человека, решающего свои текущие проблемы на фоне стремительно меняющихся исторических времен.
По результатам аналитической части работы были определены следующие лексические приемы для создания комического эффекта в исследуемых прозах: каламбур, алогизм, парадокс, речевая избыточность, тавтология, плеоназм, ирония, столкновение различных стилей, использование слов из разговорной лексики.
Цель работы была достигнута - выявлены и представлены языковые средства. Зощенко и Аверченко имели странное влияние в своих литературных прозах.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Аверченко А.Т. Кривые углы. Рассказы. М.: Эра,2015. С. 199-204.
2. Аверченко А. Т. Сочинения в 2 т. Серия «Литература русского зарубежья от А до Я». Т. 1. М.: Лаком, 2016. 383 с.
3. Берелович В. Группа «Сатирикона» // История русской литературы. XX век. Серебряный век. -М.: Высшая школа, 2015. С. 587-595.
4. Борев Ю.Б. Комическое, или о том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия. М.: Наука, 2016, 270с.
5. Борев Ю.Б. Краткий курс истории XX века в анекдотах, частушках, байках, мемуарах по чужим воспоминаниям, легендах, преданиях и т.д. М.: Эра, 2015. -390 с.
6. Борев Ю. Эстетика. М.: Высш.шк., 2017. 511с.
7. Брызгалова Е. Н. Сатира и юмористика начала XX века: Учебное пособие. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2016. 203 с.
8. Васильев В. Е., Семенова Т. О. Литература русского зарубежья // Русская литература XX века: Школы, направления, методы творческой работы / под ред. С. И. Тиминой. СПб: Logos; М.: Высшая школа, 2017. С. 258-304.
9. Вашко П. П. Аркадий Аверченко журналист: слагаемые популярности: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Минск, 2015.22 с.
10. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 2017. №5. С 4- 6.
11. Виноградов В.В. Избранные труды: в шести томах. Том 5. О языке художественной прозы. М.: Наука, 2018. 344 с.
12. Горный С. «Сатирикон» (Силуэт). Аркадию Аверченко // Руль. 1925. 14 марта (№ 1301).
13. Долгополов Л. К. На рубеже веков. О русской литературе конца XIX- начала XX века. Л.: Наука,2017. 332 с.
14. Жук Е.Е. Лингво-культурная специфика вербализации комического в языке произведений о.Генри и п.Г.Вудхауса// Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2013. Режим доступа к журн. URL: lmgvokuletumaya-speci ika-verbalizacii- komicheskogo-v-yazik .html?page=3 (дата обращения 06.06.2022)
15. Зощенко М. Избранное. - СПб.: Нева, 2015. 380с.
16. Зощенко М.М. О комическом в прозах Чехова // Вопросы литературы. 2017. № 2. С. 150-155.
17. Зощенко М.М. Критические работы // Лицо и маска Михаила Зощенко / Сост. и публ. Ю.В.Томашевского. М., 2016. С. 100-130.
18. Зощенко М.М. «Литература должна быть народной»: Из творческого наследия / Публ. и вст. ст. Ю.В.Томашевского // Литературное обозрение. 2017. - №9. - С. 100-108.
19. Зощенко М.М. На подступах к себе. Пародии и письма. / Вст. заметка ипубл. Ю.В.Томашевского // Вопросы литературы. 2016. № 10. С. 283-290.
20. Зощенко М.М. О юморе в литературе // Звезда. 2018. №7-8. С. 109.
21. Зощенко М. Рассказы и фельетоны. Режим доступа к журн. URL: http:/ / zohenko.ru/ bibliografiya (дата обращения 06.06.2022)
22. Зощенко М.М. Статьи о литературе // Москва литературная: Критики столицы о новой и старой московской литературе. М., 2015. - С.197-202.
23. Кадиева А.А. Каламбур как основное средство создания комического эффекта в анекдотах// Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. 2016. Режим доступа к журн. URL: article/n/kalambur-ka -osnovnoe-sredstvo-s zdaniya-komicheskogo effekta-v-anekdotah (дата обращения (дата обращения 06.06.2022)
24. Крушинский А. Крутись, лента, крутись: парадоксы и пророчества А. Аверченко // Правда. 2015. 28 сентября.
25. Куприн А. И. Аверченко и «Сатирикон». // Куприн А.И. о литературе. Минск, 2017.С. 110-112.
26. Курганов Н.Г. Письмовник, содержащий в себе Науку Российского языка со многим присовокуплением разного учебного и полезного забавного веще-словия. 8-е изд. СПб., 2016. 342 с.
27. Левицкий Д. А. Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко. М.: Русский путь, 2017. 552 с.
28. Михайлов О. Н. Аркадий Аверченко (1881-1925) // Аверченко А. Избранные рассказы. М.: Сов. Россия, 2015. с. 5-18.
29. Михайлов О. Страницы русского реализма: (Заметки о рус. лит. XX в.) М.: Современник, 2017. 288 с.
30. Николаев Д. Д. Творчество Н. Тэффи и А. Аверченко: (Две тенденции развития русской юмористики). Дис. канд. филол. наук. М., МГУ, 2016. 186 с.
31. Мишина О.В. Фонетические средства создания комического в англоязычном видеовербальном тексте// Известия Самарского научного центра РАН. 2016. Режим доступа к журн. URL: artide/n/foneticheski -sredstva-sozdamya-k micheskogo-v- angloyazychnom-video erbalnom-tekste (дата обращения 06.06.2022)
32. Мущенко Е.Г. Поэтика сказа. Воронеж: Воронежский университет, 2018. 347с.
33. Основы языкознания/ Васильева С.Л., Иванова Л.С. Томск: ТГАСУ, 112с.
34. Пильский П. М. Аверченко // Наш Сатирикон. 2015. № 3. С. 2.
35. Пильский П. М. Аркадий Аверченко. // Дальние берега: Портреты писателей эмиграции М.: Русский путь. 2017. С. 335-337.
36. Потемкин П. П. Об Аркадии Аверченко // Последние новости (Париж). 2015. С. 210-213.
37. Рожкова А.В. Анафора в поэзии И.И. Дмитрова// Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2017. Режим доступа к журн. URL: article/v/anafora-v-p ezii-i-i-dmitrieva-ro -ritoricheskih- figur-v-sintaksiches oy-organizatsii-poeti heskogo-teksta (дата обращения 06.06.2022)
38. Справочник по русскому языку/ Розенталь Д. М: АСТ, 2016. 736с.
39. Толковый словарь русского языка/ Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. М.: Азбуковник, 2017. 4000с.
40. Чуковский К. Из воспоминаний. М.: Эксмо, 2016. 364с.


Смотреть работу подробнее




Скачать работу


Скачать работу с онлайн повышением уникальности до 90% по antiplagiat.ru, etxt.ru


* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.