Здесь можно найти учебные материалы, которые помогут вам в написании курсовых работ, дипломов, контрольных работ и рефератов. Так же вы мажете самостоятельно повысить уникальность своей работы для прохождения проверки на плагиат всего за несколько минут.
Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение оригинальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения оригинальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat.ru, РУКОНТЕКСТ, etxt.ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии так, что на внешний вид, файл с повышенной оригинальностью не отличается от исходного.
Работа № 131411
Наименование:
Курсовик Языковые средства создания комического образа в русской прозе на примере М.М. ЗОЩЕНКО И А.Т. АВЕРЧЕНКО
Информация:
Тип работы: Курсовик.
Предмет: Литература.
Добавлен: 25.11.2022.
Год: 2022.
Страниц: 63.
Уникальность по antiplagiat.ru: 78. *
Описание (план):
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Камчатский государственный университет имени Витуса Беринга» Факультет филологии и межкультурной коммуникации Кафедра русской филологии
КУРСОВАЯ РАБОТА Тема: «Языковые средства создания комического образа в русской прозе»
Петропавловск-Камчат кий 2022 ОГЛАВЛЕНИЕ:
ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. КОМИЧЕСКИЙ ОБРАЗ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ: ПРИЕМЫ СОЗДАНИЯ В ПРОЗАХ 5 1.1. История развития комического образа в русской литературе 5 1.2. Приемы создания комического образа в русской литературе 17 ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ КОМИЧЕСКОГО ОБРАЗА В ПРОЗАХ М.М. ЗОЩЕНКО И А.Т. АВЕРЧЕНКО 29 2.1. Роль комического образа в прозах М.М. Зощенко и А.Т. Аверченко 29 2.2. Языковые средства создания комического в прозах М.М. Зощенко 43 2.3. Языковые средства создания комического в прозах А.Т. Аверченко 53 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 59
? ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Тема изучения языковых приемов в русской художественной литературе актуальна и на сегодняшний день, ведь если не изучать частные случаи применения средств выразительности языка, какими являются произведения отдельных авторов, то нет возможности определить его закономерности и индивидуально-стилис ические варианты. Именно поэтому тема работы данного исследования актуальна. В работе будут исследоваться языковые средства, с помощью которых создается эффект комического в прозах М. М. Зощенко и А.Т. Аверченко. Произведения этих мастеров советской сатиры в настоящее время привлекают внимание читателей достаточно редко, это связано в основном с разницей во взглядах современного общества, и в связи с этим, забвением творчества данных авторов в художественной литературе. А ведь именно им принадлежат первенство в создании манеры комического сказа, оригинального стиля - лирикоиронического, благодаря которому произведения авторов пользовались огромной популярностью у советского народа. Благодаря выдающимся трудам В. Виноградова, Е.А. Ефимову в области средств и приемов комического в художественной литературе, у читателей есть представление о понятии комического эффекта и определены его главные стилистические особенности. К ним относятся следующие: принцип неожиданного совмещения слов и выражений с различающимися значениями, образное сравнение и сопоставление, острая метафора, основанная на ироническом сравнении образов с животными и растениями, ирония, каламбуры и многие другие. Объектом исследования выступают тексты художественных произведений советского писателя М.М. Зощенко и А.Т. Аверченко. Предметом исследования являются языковые средства, используемые автором для создания комического эффекта в своих прозах. Целью исследования является выявление и описание языковых средств создания комического в прозах М.М. Зощенко и А.Т. Аверченко. В соответствии с целью исследования и выдвинутой гипотезой были определены следующие задачи: - изучить история развития комического образа в русской литературе; - рассмотреть приемы создания комического образа в русской литературе; - проанализировать языковые средства создания комического образа в прозах М.М. Зощенко и А.Т. Аверченко. Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы данного исследования можно использовать в практике преподавания русского языка и литературы в школе, дисциплин выбора в вузе. Структура исследования состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников. Во введении обоснована актуальность темы работы, определены цель, задачи, объект и предмет исследования, определены теоретические и методические основы исследования. В первой части исследования рассмотрены теоретические основы средств выразительности русского языка, в частности, для создания комического образа, история возникновения в литературе и в частности, в русской литературе. Также рассмотрим классификацию средств выразительности речи, в том числе для создания комического образа. Во второй части работы рассмотрены именно языковые средства, с помощью которых М. Зощенко и А.Т. Аверченко создавали комические образы в своих прозах. В заключении работы сформулированы результаты исследования, сформулированы выводы. ? ГЛАВА 1. КОМИЧЕСКИЙ ОБРАЗ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ: ПРИЕМЫ СОЗДАНИЯ В ПРОЗАХ 1.1. История развития комического образа в русской литературе
Комические жанры играют важную роль в развитии культуры любой нации. Они отражают психологию общества, в некотором смысле они являются его лицом. Современные исследования литературоведения не уделяют достаточного внимания культуре смеха разных стран, раскрывающей ее национальную самобытность. Комическая литература в каждой стране прошла определенный путь развития, она несет в себе традиции определенного народа, особенности социальной психологии, эстетические вкусы, отражает потенциал людей, уровень их самосознания и культуры в целом. У всех народов есть чувство юмора, но сама природа комедии, поэтика комических жанров может различаться как в уставном народном искусстве, так и в книжной культуре. Необходим очень многообещающий способ изучения комиксов в культуре данной нации по сравнению с аналогичными и разными явлениями в культуре других наций и народностей. Особый интерес представляет изучение процесса становления и развития комического (сатирического, юмористического) жанра романа в конкретной литературе. Терминология должна быть определена немедленно, поскольку термины, относящиеся к комическим жанрам, по-прежнему интерпретируются исследователями неоднозначно, что затрудняет понимание литературоведами друг друга... ? ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Понятие «комическое» произошло от греческого «koikуs» - «весёлый», «смешной» и от «komos» - веселая ватага ряженых на сельском празднестве Диониса в Древней Греции и перешло в русский язык со значением «смешное». Можно дать следующую обобщенную схему создания комического в художественной литературе: объективный смех (смешное) - средства комического (языковые средства - фонетические, лексические, фразеологические, грамматические средства и неязыковые средства) - формы комического (юмор, сатира) - результат - смех (комизм). Все средства создания комического можно разделить на несколько групп: фонетические средства; языковые средства (тропы и использование просторечий, заимствований и т.д.); морфологические средства (неправильное использование форм падежа, рода и т.п.); синтаксические средства (использование стилистических фигур: параллелизм, эллипсис, повторы, градация и т.п.) Исторические аспекты комического явления в литературе глубоко укоренились в прошлом человечества. Арсенал средств создания выразительности русского языка, в том числе и комического, невероятно обширен. М. М. Зощенко ушел во время его работы в литературе длинный и сложный путь, от всеобщего признания вплоть до преследований со стороны советских властей. Расцвет сатирического искусства пришлись на 20-30 годы XX века. Его комические повествования получили такую популярность и любовь народа, поскольку автор знал очень хорошо жизнь обычного обывателя. Можно также почувствовать его любовь к обычному русскому человеку, честному труженику и его презрение к морально деградирующим качествам личности. В сборнике рассказов Зощенко использует различные сатирические приемы (игра слов, нелогичность, избыточность речи (тавтология, плеоназм), употребление слов в непривычном значении (использование простых форм, неправильное использование грамматических форм, создание необычных ряд синонимов, научной и иностранной лексики, для достижения комического эффекта, например: «кровь каплет»; «Аристократка мне и не баба вовсе, а гладкое место»; «Приму ее под руку и волочусь, что щука»; «Довольно свинства с вашей стороны. Которые без денег - не ездют с дамами». Для Зощенко в середине двадцатых годов работа по написанию хроник, «рассказов ужасов», романов и повестей стала техникой, создающей устойчивую маску маленького рассказчика. Он ориентировался на простоту рассказа, но из-за сложности соотношения языковых элементов в рассказе пытался создать постоянную сатирическую маску для рассказчика Зощенко. В начале XX века Аверченко был издателем и активным автором журналов «Сатирикон» и «Новый Сатирикон». Как талантливый и эффективный писатель, Аркадий Аверченко создал тысячи рассказов, фельетонов, театральных рецензий, юморесков и стихотворений. В 1910 году А. Аверченко издал первые три книги, за которыми почти каждый год следовали два-три новых сборника и переиздания. В творчестве Аверченко сатира и юмор были направлены на человеческие слабости и пороки, которые не всегда видны. В рассказах писателя он конструирует образ городского жителя - «среднего» человека, решающего свои текущие проблемы на фоне стремительно меняющихся исторических времен. По результатам аналитической части работы были определены следующие лексические приемы для создания комического эффекта в исследуемых прозах: каламбур, алогизм, парадокс, речевая избыточность, тавтология, плеоназм, ирония, столкновение различных стилей, использование слов из разговорной лексики. Цель работы была достигнута - выявлены и представлены языковые средства. Зощенко и Аверченко имели странное влияние в своих литературных прозах. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Аверченко А.Т. Кривые углы. Рассказы. М.: Эра,2015. С. 199-204. 2. Аверченко А. Т. Сочинения в 2 т. Серия «Литература русского зарубежья от А до Я». Т. 1. М.: Лаком, 2016. 383 с. 3. Берелович В. Группа «Сатирикона» // История русской литературы. XX век. Серебряный век. -М.: Высшая школа, 2015. С. 587-595. 4. Борев Ю.Б. Комическое, или о том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия. М.: Наука, 2016, 270с. 5. Борев Ю.Б. Краткий курс истории XX века в анекдотах, частушках, байках, мемуарах по чужим воспоминаниям, легендах, преданиях и т.д. М.: Эра, 2015. -390 с. 6. Борев Ю. Эстетика. М.: Высш.шк., 2017. 511с. 7. Брызгалова Е. Н. Сатира и юмористика начала XX века: Учебное пособие. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2016. 203 с. 8. Васильев В. Е., Семенова Т. О. Литература русского зарубежья // Русская литература XX века: Школы, направления, методы творческой работы / под ред. С. И. Тиминой. СПб: Logos; М.: Высшая школа, 2017. С. 258-304. 9. Вашко П. П. Аркадий Аверченко журналист: слагаемые популярности: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Минск, 2015.22 с. 10. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 2017. №5. С 4- 6. 11. Виноградов В.В. Избранные труды: в шести томах. Том 5. О языке художественной прозы. М.: Наука, 2018. 344 с. 12. Горный С. «Сатирикон» (Силуэт). Аркадию Аверченко // Руль. 1925. 14 марта (№ 1301). 13. Долгополов Л. К. На рубеже веков. О русской литературе конца XIX- начала XX века. Л.: Наука,2017. 332 с. 14. Жук Е.Е. Лингво-культурная специфика вербализации комического в языке произведений о.Генри и п.Г.Вудхауса// Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2013. Режим доступа к журн. URL: lmgvokuletumaya-speci ika-verbalizacii- komicheskogo-v-yazik .html?page=3 (дата обращения 06.06.2022) 15. Зощенко М. Избранное. - СПб.: Нева, 2015. 380с. 16. Зощенко М.М. О комическом в прозах Чехова // Вопросы литературы. 2017. № 2. С. 150-155. 17. Зощенко М.М. Критические работы // Лицо и маска Михаила Зощенко / Сост. и публ. Ю.В.Томашевского. М., 2016. С. 100-130. 18. Зощенко М.М. «Литература должна быть народной»: Из творческого наследия / Публ. и вст. ст. Ю.В.Томашевского // Литературное обозрение. 2017. - №9. - С. 100-108. 19. Зощенко М.М. На подступах к себе. Пародии и письма. / Вст. заметка ипубл. Ю.В.Томашевского // Вопросы литературы. 2016. № 10. С. 283-290. 20. Зощенко М.М. О юморе в литературе // Звезда. 2018. №7-8. С. 109. 21. Зощенко М. Рассказы и фельетоны. Режим доступа к журн. URL: http:/ / zohenko.ru/ bibliografiya (дата обращения 06.06.2022) 22. Зощенко М.М. Статьи о литературе // Москва литературная: Критики столицы о новой и старой московской литературе. М., 2015. - С.197-202. 23. Кадиева А.А. Каламбур как основное средство создания комического эффекта в анекдотах// Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. 2016. Режим доступа к журн. URL: article/n/kalambur-ka -osnovnoe-sredstvo-s zdaniya-komicheskogo effekta-v-anekdotah (дата обращения (дата обращения 06.06.2022) 24. Крушинский А. Крутись, лента, крутись: парадоксы и пророчества А. Аверченко // Правда. 2015. 28 сентября. 25. Куприн А. И. Аверченко и «Сатирикон». // Куприн А.И. о литературе. Минск, 2017.С. 110-112. 26. Курганов Н.Г. Письмовник, содержащий в себе Науку Российского языка со многим присовокуплением разного учебного и полезного забавного веще-словия. 8-е изд. СПб., 2016. 342 с. 27. Левицкий Д. А. Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко. М.: Русский путь, 2017. 552 с. 28. Михайлов О. Н. Аркадий Аверченко (1881-1925) // Аверченко А. Избранные рассказы. М.: Сов. Россия, 2015. с. 5-18. 29. Михайлов О. Страницы русского реализма: (Заметки о рус. лит. XX в.) М.: Современник, 2017. 288 с. 30. Николаев Д. Д. Творчество Н. Тэффи и А. Аверченко: (Две тенденции развития русской юмористики). Дис. канд. филол. наук. М., МГУ, 2016. 186 с. 31. Мишина О.В. Фонетические средства создания комического в англоязычном видеовербальном тексте// Известия Самарского научного центра РАН. 2016. Режим доступа к журн. URL: artide/n/foneticheski -sredstva-sozdamya-k micheskogo-v- angloyazychnom-video erbalnom-tekste (дата обращения 06.06.2022) 32. Мущенко Е.Г. Поэтика сказа. Воронеж: Воронежский университет, 2018. 347с. 33. Основы языкознания/ Васильева С.Л., Иванова Л.С. Томск: ТГАСУ, 112с. 34. Пильский П. М. Аверченко // Наш Сатирикон. 2015. № 3. С. 2. 35. Пильский П. М. Аркадий Аверченко. // Дальние берега: Портреты писателей эмиграции М.: Русский путь. 2017. С. 335-337. 36. Потемкин П. П. Об Аркадии Аверченко // Последние новости (Париж). 2015. С. 210-213. 37. Рожкова А.В. Анафора в поэзии И.И. Дмитрова// Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2017. Режим доступа к журн. URL: article/v/anafora-v-p ezii-i-i-dmitrieva-ro -ritoricheskih- figur-v-sintaksiches oy-organizatsii-poeti heskogo-teksta (дата обращения 06.06.2022) 38. Справочник по русскому языку/ Розенталь Д. М: АСТ, 2016. 736с. 39. Толковый словарь русского языка/ Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. М.: Азбуковник, 2017. 4000с. 40. Чуковский К. Из воспоминаний. М.: Эксмо, 2016. 364с.
* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.